Я бы тоже сходила в театр... Очень люблю это дело! Как в кино, так и на сцене.
Сейчас на компе лежит мюзикл
The Boy From Oz на английском, на русском просто нет (там Хью Джекман играет главную роль
У меня по нему бзик сейчас... снова
). И вроде как сабы на английском прилагаются.
А если смотреть фильм в стиле мюзикл, то только с субтитрами, а то перевод песен мешает восприятию...
Пыталась посмотреть
Чикаго, а тут как раз песни перевели... Я и так Киркорова переключаю постоянно, а тут он еще в кино...
В
Призраке Оперы было уже лучше, был дубляж, но песни с сабами. Правда немного резала слух внезапная смена голосов...
В
Суини Тодде все вообще прекрасно! Ни капли дубляжа, только субтитры, я была в восторге от этого! Правильное решение
Ну и Классные музиклы они достаточно детские, чтобы делать только субтитры. Тут песни перевели для легкого восприятия, хотя по мне тоже зря))